Is there a difference in people’s lives when the Scriptures are finally translated? Do they make a difference? A resounding “yes!” bursts out from the mouths of those who now have the Word in their own tongue, in the language that reaches the depths of their heart. Let me give you some examples of how they responded to God’s Talk in their language.
“I can read now. I am no longer like a cow. A cow just walks around and eats, and that is all I used to do. Now I can read; I can learn things.”
The weather app on my phone was showing a little sun icon with a 39°C beside it. Hmm. Even after living in Thailand over 20 years, I do not relate to Celsius the same as I do to Fahrenheit. I was reading the accurate scientific description of 39°C, but it was not really communicating to me.
Arjun* and his family live on a bustling highway just outside a major city in South Asia. They can easily get a bus or other transport to a train or bus station, and from there, to an airport and a trip to anywhere in the world. But no Christians have learned Arjun’s language, one of hundreds of minority languages here. No one has worked to understand how he and his people view life and the world around them. No one has brought them God’s message of eternal, abundant life.
With three Kodiaks in Papua New Guinea arriving far more rapidly than we expected, our urgent attention turns to preparation and training for our pilot.
… but the people have persevered and worked hard, and now have the New Testament in their own language.
This was a celebration 40 years in the making.
How do you decide where best to place church planting teams? Find out.
The fuel that powers missions is the generosity of believers around the world. Depending on the season and circumstances of our lives, this takes different forms.
The last tribe can be REACHED. The task is up to this generation, and it is achievable.